Из сообщения Красной Рыси прочел -" Например ваше название в английском языке имеет самый глупый перевод.
Поскольку слово Mercenaries довольно сложное в обороте, оно обозначет слой профессии нежели конкретных людей.
""Сахалинские Наемники Команда""
Эээ.... это как бы довольно странно.
Если хочется сохранить все три слова тогда уж
Team of Sakhalin Mercenaries. "
P.S. странно видеть такое название в команде в которой требуется знание английского языка.[/QUOTE]
http://translate.google.com/translat...enaries%20team
согласно перевода - команда наемников сахалин
что же странного ....... ваш перевод наверное